Los Sneetches y otros cuentos (The Sneetches and Other Stories Spanish Edition)
¡Celebra la diversidad con Dr. Seuss y los Sneetches en esta edición, en español y rimada, una de sus muchas historias acerca de la inclusión y de la tolerancia!
La historia de los Sneetches Panza-Estrella y de sus amigos los Panza-Lisa es el faro que sirve de guía a los niños que viven en este mundo multicultural de hoy. Este clásico incluye otras entretenidas historias sobre el arte de saber negociar y ceder, sobre el hecho de que a veces es mejor mantener la individualidad que tratar de ser iguales, y cómo la empatía puede transformar a un extraño en un amigo.
En estas cuatro poderosas historias, Dr. Seuss desafía la idea de que tenemos que ser iguales o seguir una norma para encontrar puntos en común. Fiel a su rúbrica de rima y divertido humor, esta colección de historias es esencial para cualquier lector, joven o adulto.
Las ediciones rimadas y en español de los clásicos de Dr. Seuss publicadas por Random House brindan la maravillosa oportunidad de disfrutar de sus historias a más de treinta y ocho millones de personas hispanohablantes en Estados Unidos. Los lectores podrán divertirse con las ediciones en español de The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You'll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!), y Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!). Ideal tanto para leer en casa como en la escuela, estos libros han sido meticulosamente traducidos, respetando la rima, por autores y traductores latinoamericanos, y supervisados por Teresa Mlawer, reconocida y galardonada traductora durante más de cincuenta años.
Embrace diversity with Dr. Seuss and the Sneetches in this rhymed Spanish edition of his classic collection of stories about acceptance!
The story of the Star-Bellied Sneetches and their star-less friends is a perfect guide for kids growing up in today's multicultural world. This classic is joined by three equally entertaining tales about the art of compromise, why standing out is better than blending in, and how empathy can transform a stranger into a friend.
In these energetic stories, Dr. Seuss challenges the idea that we have to look the same or be the same to find common ground. Full of Dr. Seuss's signature rhymes and lively humor, this story collection is a must-have for any reader, young or old.
Random House's rhymed Spanish-language editions of classic Dr. Seuss books make the joyful experience of reading Dr. Seuss books available for the more than 38 million people in the United States who speak Spanish. Readers can enjoy over 30 different classic Dr. Seuss titles including The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez dos peces pez rojo pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You'll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); and Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!). Perfect for home and classroom use, they are meticulously translated in rhyme by native Latin American Spanish speakers overseen by award-winning translator Teresa Mlawer.
La historia de los Sneetches Panza-Estrella y de sus amigos los Panza-Lisa es el faro que sirve de guía a los niños que viven en este mundo multicultural de hoy. Este clásico incluye otras entretenidas historias sobre el arte de saber negociar y ceder, sobre el hecho de que a veces es mejor mantener la individualidad que tratar de ser iguales, y cómo la empatía puede transformar a un extraño en un amigo.
En estas cuatro poderosas historias, Dr. Seuss desafía la idea de que tenemos que ser iguales o seguir una norma para encontrar puntos en común. Fiel a su rúbrica de rima y divertido humor, esta colección de historias es esencial para cualquier lector, joven o adulto.
Las ediciones rimadas y en español de los clásicos de Dr. Seuss publicadas por Random House brindan la maravillosa oportunidad de disfrutar de sus historias a más de treinta y ocho millones de personas hispanohablantes en Estados Unidos. Los lectores podrán divertirse con las ediciones en español de The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You'll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!), y Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!). Ideal tanto para leer en casa como en la escuela, estos libros han sido meticulosamente traducidos, respetando la rima, por autores y traductores latinoamericanos, y supervisados por Teresa Mlawer, reconocida y galardonada traductora durante más de cincuenta años.
Embrace diversity with Dr. Seuss and the Sneetches in this rhymed Spanish edition of his classic collection of stories about acceptance!
The story of the Star-Bellied Sneetches and their star-less friends is a perfect guide for kids growing up in today's multicultural world. This classic is joined by three equally entertaining tales about the art of compromise, why standing out is better than blending in, and how empathy can transform a stranger into a friend.
In these energetic stories, Dr. Seuss challenges the idea that we have to look the same or be the same to find common ground. Full of Dr. Seuss's signature rhymes and lively humor, this story collection is a must-have for any reader, young or old.
Random House's rhymed Spanish-language editions of classic Dr. Seuss books make the joyful experience of reading Dr. Seuss books available for the more than 38 million people in the United States who speak Spanish. Readers can enjoy over 30 different classic Dr. Seuss titles including The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez dos peces pez rojo pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You'll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); and Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!). Perfect for home and classroom use, they are meticulously translated in rhyme by native Latin American Spanish speakers overseen by award-winning translator Teresa Mlawer.